返回列表 回复 发帖

旧歌~Elle rentrait de l'ecole--Helene Segara

《Elle rentrait de l ecole》是法国香颂最著名的歌手Helene Segara的一首歌曲。Helene是法国香颂的天后,香颂既是法国世俗歌曲的泛称,也是法国流行歌曲的代名词。 法语歌曲总有散发着一种独有的浪漫气质,犹如法国人的爱情观纯粹、天真、感性。被称为法国疗伤天后的依莲娜,她的歌声,只要飘扬在空气中便能舒缓人的心灵。心情好心情坏,只要有她的歌声嘴角便可生出微笑;是白昼,是深夜,只要跟随她的声线便能到达安祥所在. Elle rentrait de l'école 她从学校回来 le long des champs de fleurs 一路是鲜花盛开的田野 le coeur plein de pensés folles 还有一颗充满狂想的心 pour le fils du coiffeur 想着那理发师的儿子 Elle rentrait de l'école 她从学校回来 son rire s'envolait 她的微笑飞翔在 au milieu des tournesols 向日葵的花丛 et du vent parfumé 还有带着芬芳的风中 Moi un jour, se disait-elle 她自言自语,有一天我要 j'aurai de longs longs cheveux 留起长长的头发 et dans les tours de la ville nouvelle 在一个新城市的高塔上 je trouverai mon vrai amoureux 找到真正的爱情 Moi un jour j'irai plus loin 有一天我要远走高飞 que les chemins qui m'entourent 走出我周围的小径 je deviendrai une étoile dans les yeux de quelqu'un 成为人们眼中的明星 ce sera dans le journal du matin 每天的晨报都有我的身影 Elle rentrait de l'école 她从学校回来 et courait en chantant 飞跑着,唱着歌 en s'inventant des paroles 她自己编出了歌词 sur la fl?te du temps 和着光阴的笛声 Elle pensait à sa mère 她想到她妈妈 petite ombre modèle 一个小小的阴影 qui repassait des affaires 整天做着同样的工作 ou faisait la vaisselle 或者整理家务 Moi jamais, se disait-elle 她自言自语,我绝不 je ne vivrai cette vie-là 绝不过这样的生活 on dirait que là-haut dans le ciel 有人说在高高的天上 un ange a entendu sa voix 天使会听到她的心声 Au café, à la chapelle 在咖啡馆,在小教堂 les gens ne parlent que de ?a 人们却从不谈论这些 d'une petite étoile trouvée sur un chemin 那个小路上来的明星 c'était dans le journal du matin 晨报里有她的身影 D'une petite étoile du village voisin 那个邻村的小明星 C'était dans le journal du maitn... 晨报里有她的身影
法国的歌曲就是浪漫..
很少听法国歌的谢谢分享啦!!
★宇宙的未来属于龙之帝国★
返回列表